人造语言 维基
Advertisement

翊天語(fostidèn) 已於2015年9月18日由3.2版進化為4.0版,但由於動詞、形容詞形態及代名詞等等的變化相當大,所以特意立新頁保留3.2版本的形態。

以下內容為 翊天語3.2(2015/5/22 - 2015/9/17)的資料。如欲了解最新版本的翊天語資料,請參看翊天語

本條目未經原創者同意,請勿大幅改動。
凡文中有诸如错字、病句、分段等问题,请不吝更正,或向原创者指出。谢谢。

字母表[]

★音頁子音的嗒字及絕字表★
Devta begenta paong list
★音頁複子音的嗒字及絕字表★
Devta begenta onkeferi veo-paong list
★音頁尾子音的嗒字及絕字表★
Devta begenta ongoura paong list
★單父音的嗒字及絕字表★
Devta begenta paresong list
★複父音的嗒字及絕字表★
Devta begenta veo-paresong list
★翊天語3.2版新增的父音ū 及子音brr、px、lx、cx★
New devta begenta in v3

發音[]

子音(paong)[]

子音paong,IPA:[paɔŋ]) ,或稱輔音 。翊天語中,正式子音共有29種,可另外細分為「音頁單子音」、「音頁複子音」及「音頁尾音」。翊天語存在清音和濁音,清音在不論任何情況,一律帶少許送氣(送氣度約10至50%)。

音頁子音(ongkefeli paong)[]

音頁子音ongkefeli paong,IPA:[ɔŋkɛfɛli paɔŋ])即是詞首子音。表內的粗體字為地球拉丁字母轉寫。

雙脣
biboikàf
齒脣
dov boikàf
舌齒
lxosa dov
舌齦
lxosa dovfari
齦齶
dovfari fhereitol
硬齶
gade fhereitol
耎齶
hayong fhereitol
聲門
vokebang
鼻音
nozoong
m [m] ([ɱ])1 n [n] ng [ŋ]
爆破音
pakpaong

pyucha
p [p] ([p̪])2 t [t] k [k] q [ʔ]

gerö
b [b] ([b̪])2 d [d] g [g]
摩擦音
macàkong
fh [ɸ] f [f] th [θ] s [s] sh [ɕ] h [h]
vh [β] v [v] dh [ð] z [z] zh [ʑ]
破擦音
pacàkong
c [t͡s] ch [t͡ɕ]
dz [d͡z] dzh [d͡ʑ]
接近音
cupkinong
r [ɹ] y [j]
震音
bruzaong
brr [ʙ] (r [r])3
側接近音
plep cupkinong
l [l] w [w]
吮吸音
cxupikocxoong
px [ʘ] lx [ǃ]
cx [ǁ]

註釋:

  1. [ɱ] 僅出現在 mf 及 mv 音中。 例如 kamfa [kaɱfa]、gimvo [giɱvo]
  2. [p̪] 僅出現在 vp 音;[b̪] 僅出現在 vb 音中。例如 tivpa [tip̪ːa]、sevbi [sɛb̪ːi]
  3. 部分人會將 r [ɹ] 音發作 [r] 値得留意的是,以前的標準r 音是 [r]。

音頁複子音(ongkefeli veo paong)[]

音頁子音ongkefeli veo paong,IPA:[ɔŋkɛfɛli vɛɔ paɔŋ])即是詞首複子音。翊天語只有以下23個音頁複子音(本表省略國際音標):

b p d t v f g k th fh vh m n s
l bl pl fl kl fhl sl
r br pr dr tr vr fr gr kr thr fhr vhr sr
s sp st sk sm sn

音尾子音(ongoura paong)[]

音尾子音ongoura paong,IPA:[ɔŋoʊɹa paɔŋ])即是詞末子音。翊天語只有以下15個音尾子音:

-p -t -v -f -k -th -fh -h -l -m -n -ng -s -sh -q
[p̚] [t̚] [v̚] [f] [k̚] [θ] [ɸ] [ː] [l] [m] [n] [ŋ] [s] [ɕ] [ʔ]

音尾子音的p、t、v、k 是無聲除阻。例如:tok [tɔk̚]。無聲除阻的v音實際上為 [p̪̚],但為方便標記,一般會標成[v̚]。儘管清音不論任何情況下都會帶少許送氣,音尾子音 p、t、v、k 後跟上 h 音的話則會發生完全送氣的連音。例如:hakhi [hak̚hi] → [hakʰi]

音尾子音的h 實際上是長音,例如 koh [kɔː]。

音尾子音的q 僅出現於語氣詞或不期然的本能發音。例如驚訝時不期然發出的 aq [aʔ] 聲。

音尾子音後接父音的話,會發生連音。例如pares(父) 加 ong(音) 變成 paresong [paɹɛsɔŋ];lõnchan(粼潺) 加 opona (谽) 變成 Lõnchanopona [lɵnt͡ɕanɔpɔna]。

父音(paresong)[]

paresong,IPA:[paɹɛsɔŋ]),即是母音,或稱元音。翊天語中,正式父音共有11種,可另外細分為「單父音」及「複父音」。表內的粗體字為地球拉丁字母轉寫。

單父音(lou paresong)[]

單父lou paresong,IPA:[loʊ paɹɛsɔŋ]),即是單母音。

歬舌
vohö lxosa
亞歬舌
op vohö lxosa
中舌
nidon lxosa
亞後舌
op haiso lxosa
後舌
haiso lxosa

tata

非圓脣
kei garou boikàf
i [i] ū [ɯ]
圓脣
garou boikàf
ü [y] u [u]
亞小
op tata
非圓脣 è3/(i1) [ɪ],
圓脣 (ü [ʏ])1 ò2/(u1) [ʊ]
半小
tyuta tata
非圓脣 (e [e])1
圓脣 õ2/(ö1) [ɵ] (o [o])1

nidon
è [ə]3
半大
tyuta gagi
非圓脣 e [ɛ]
圓脣 ö [œ] o [ɔ]
亞大
op gagi
à [ɐ]2

gagi
非圓脣 a [a]

註釋:

  1. e 讀作[e];o 讀作[o];u 讀作 [ʊ];ü 讀作 [ʏ];i 讀作 [ɪ] 僅出現於複合父音。
  2. ò、õ 後面必定存在子音;à 後面必定存在子音或 i、u音,它們不會單獨出現。
  3. è 後面接k、g、ng時,讀音為[ɪ];否則為[ə]。è 可單獨出現,讀音為[ə]。

複父音(veo paresong)[]

複父音veo paresong,IPA:[vɛɔ paɹɛsɔŋ]),即是複母音。翊天語只有以下10個複父音:

a à e o ö
u au [aʊ] àu [ɐʊ] eu [ɛʊ] ou [oʊ] öu [œʊ]
i ai [aɪ] ài [ɐɪ] ei [eɪ] oi [ɔɪ]
ü öü [ɵʏ]

這些複父音皆可在前添加 w [ʷ] 使之圓唇化,或添加 y [ʲ] 使之顎音化,成為三重父音。例如:kwei [kʷeɪ]、työü [tʲɵʏ]。

動詞[]

翊天語的動詞(Plata aflang 12pt,aflang,IPA:[aflaŋ]) 組成方法非常簡單。文字上,只需在名詞後面加上「」符(寫法跟地球日語的「そ」極為相似)即可變成動詞;讀音上,只需在名詞後面加上 -s 音(現在式)。唯這個 -s 音(或過去式的 -t 音)前面是父音"a"的話,該父音會弱化變成"à"。

動詞形態(aflang placo)[]

每個動詞均擁有其動詞形態(Plata aflang 12pt𢒈,aflang placo,IPA:[aflaŋ plat͡sɔ])。轉換形態時基本上只需要更改語幹即可。

以「爲」(ge,做)為例:

翊天語寫法 拉丁字母轉寫 國際拼音 中文釋義 日語釋義

noflang
ge [gɛ] 做(n.) 「する」ということ
最本𢒈
soi ogàn placo
ge-s [gɛs] する
Plata aflang 12pt𢒈
sele aflang placo
Plata ps(seleaflang) gep-s [gɛps] 做(自動詞) する(自動詞)
行迚𢒈
gonne sèng placo
ge-sèng [gɛsɪŋ] 正在做 している
過去𢒈
kwakü placo
ge-tta [gɛtːa] 做了 した
否定𢒈
negafèk placo
ge-sèn [gɛsən] 不做 しない
過行𢒈
kwa gonna placo
ge-ttèng [gɛtːɪŋ] 那時正在做 していた
過否𢒈
kwanega placo
Plata tèn 12pt ge-stèn [gɛstən] 那時沒有做 しなかった

否行𢒈
nega gonne placo

ge-sènèng [gɛsənɪŋ] 沒在做 していない

過否行𢒈
kwanega gonne placo

Plata tènèng 12pt ge-ttènèng [gɛtːənɪŋ] 那時沒在做 していなかった

可能𢒈
hanong placo

ge-sou [gɛsoʊ] 能夠做到 できる(そう

する能力がある)

過能𢒈
kwa nong placo

Plata tou 12pt ge-ttou [gɛtːoʊ] 以前能做到 できた(そうする

能力があった)

否能𢒈
nega nong placo

不能 ge-sènou [gɛsənoʊ] 做不到 できない(そう

する能力がない)

過否能𢒈
kwanega nong placo

Plata tèn 12pt ge-ttènou [gɛtːənoʊ] 以前做不到 できなかった(そう

する能力がなかった)

囑令𢒈
prakakumondo placo

ge-sko [gɛskɔ] 去做! しろ/せよ

否令𢒈
nega kumondo placo

ge-skwin [gɛskʷin] 不要做! するな

輕令𢒈
lyuka kumondo placo

ge-sok [gɛsɔk̚] 做啦 して(軽い命令)
覬嚮𢒈
kihyang placo
ge-sü [gɛsy] 做啦~ しよう
欲嚮𢒈
yokhyang placo
ge-sai [gɛsaɪ] 想做 したい

過欲𢒈
kwa yok placo

Plata tai 12pt ge-ttai [gɛtːaɪ] 以前想做 したかった

否欲𢒈
nega yok placo

不希 ge-sènai [gɛsənaɪ] 不想做 したくない

過否欲𢒈
kwanega yok placo

Plata tèn 12pt ge-ttènai [gɛtːənaɪ] 以前不想做 したくなかった
事乨𢒈
kotö hai placo
ge-spai [gɛspaɪ] 開始做 し始める

過乨𢒈
kwa hai placo

了乨 ge-ttèpai [gɛtːəpaɪ] 開始做了 し始めた

否乨𢒈
nega hai placo

不乨 ge-sènèpai [gɛsənəpaɪ] 不開始做 し始めない

過否乨𢒈
kwanega hai placo

Plata tèn 12pt ge-ttènèpai [gɛtːənəpaɪ] 沒開始做 し始めなかった

事續𢒈
kotö kyunöü placo

Plata pèng 12pt ge-spèng [gɛspɪŋ] 不斷做 ずっと…している

過續𢒈
kwa kyunöü placo

Plata pèng 12pt ge-ttèpèng [gɛtːəpɪŋ] 不斷做了 ずっと…していた

否續𢒈
nega kyunöü placo

Plata pèng 12pt ge-sènèpèng [gɛsənəpɪŋ] 沒不斷做 ずっと…していない

過否續𢒈
kwanega kyunöü placo

Plata tèn 12ptPlata pèng 12pt ge-ttènèpèng [gɛtːənəpɪŋ] 那時沒不斷做 ずっと…していなかった

事竣𢒈
kotö hindi placo

ge-spi [gɛspi] 做完 し終わる

過竣𢒈
kwa hindi placo

了完 ge-ttèpi [gɛtːəpi] 做完了 し終わった

否竣𢒈
nega hindi placo

不完 ge-sènèpi [gɛsənəpi] 不做完 し終わらない

過否竣𢒈
kwanega hindi placo

Plata tèn 12pt ge-ttènèpi [gɛtːənəpi] 沒做完 し終わらなかった
事預𢒈
kotö palim placo
ge-spon [gɛspɔn] 預先做 しておく

過預𢒈
kwa palim placo

了預 ge-ttèpon [gɛtːəpɔn] 預先做了 しておいた

否預𢒈
nega palim placo

不預 ge-sènèpon [gɛsənəpɔn] 不預先做 しておかない

過否預𢒈
kwanega palim placo

Plata tèn 12pt ge-ttènèpon [gɛtːənəpɔn] 沒預先做 しておかなかった
連接𢒈
lencup placo
ge-se [gɛsɛ] 做而 して

過連𢒈
kwa len placo

Plata te 12pt ge-tte [gɛtːɛ] 那時做而 して(過去形)

否連𢒈
nega len placo

不而 ge-sène [gɛsənɛ] 不做而 せずに

過否連𢒈
kwanega len placo

Plata tèn 12pt ge-ttène [gɛtːənɛ] 那時沒做而 せずに(過去形)
假定𢒈
vösotfèk placo
𠯑 ge-swa [gɛsʷa] 如果做 すれば
過假𢒈
kwa vösot placo
ge-ttwa [gɛtːʷa] 如果那時做 すれば(過去形)
否假𢒈
nega vösot placo
不𠯑 ge-sènwa [gɛsənʷa] 如果不做 しなければ

過否假𢒈
kwanega vösot placo

Plata tèn 12pt𠯑 ge-ttènwa [gɛtːənʷa] 如果那時沒做 しなければ(過去形)
逆接𢒈
roncup placo
ge-swi [gɛsʷi] 即使做 しても
過逆𢒈
kwa ron placo
ge-ttwi [gɛtːʷi] 雖然做了 したが
否逆𢒈
nega ron placo
不惟 ge-sènwi [gɛsənʷi] 即使不做 しなくも

過否逆𢒈
kwanega ron placo

ge-ttènwi [gɛtːənʷi] 雖然沒做 しなかったが

未來𢒈
milei placo

徠爲 fyuge-s [fʲugɛs] 將會做 する(つもり)

身受𢒈
pesepa placo

被爲 hàpge-s [hɐp̚gɛs] 被…做 される
俾爲𢒈
rakeige placo
爲俾 gerak-s [gɛɹaks] 讓…做 させる
強爲𢒈
awuge placo
爲強 geawu-s [gɛawus] 迫…做 させられる/

強いてさせる

最後四個「未來形」、「身受形」、「俾爲形」、「強爲形」可配合其他任一動詞形態使用。

自動詞(sele aflang)[]

自動詞(自Plata aflang 12pt,sele aflang,IPA:[sɛlɛ aflaŋ])為動詞的一種。通常用於

  1. 該項動作並非人為發出;或
  2. 該項動作不知由誰發出;或
  3. 強調該動作並非人為導致。

將普通動詞轉換成自動詞的方法極為簡單,只需作「名詞」和「-s音(動詞現在式)」中間插入「p」音即可。而動詞符號則由「」改為「Plata ps(seleaflang)」,即在「」上方加上細小的嗒字"p"。例如:

  • 「消」(emse-s;消除)→「消Plata ps(seleaflang)」(emsep-s;消失)
  • 「死」(morà-s;死)→「死Plata ps(seleaflang)」(moràp-s;強調是自然死,非天災人禍導致)

如果該名詞本身就是以「p」音結尾(或 -b / -v 尾) ,則會增加輔助父音 [ə]。例如:

  • 「辷」(kulup-s;滑倒) →「辷Plata ps(seleaflang)」(kulupè-s;強調是自己滑倒,並無第三者導致)

如果該名詞本身是以「m」音結尾,則會增加音節 [pə]。例如:

  • 「跳」(tàm-s;跳) →「跳Plata ps(seleaflang)」(tàmpè-s;自動跳起)

如果該名詞本身是以「n」音結尾,該「n」音會變成「m」音,並增加音節 [pə]。例如:

  • 「諒」(adèn-s;(聽到說明/指示/講解後)明白) →「諒Plata ps(seleaflang)」(adèmpè-s;(不用聽說明/指示/講解 或 聽之前已經)明白)

如果該名詞本身是以其他子音結尾,則會增加音節 [-ɐp]。例如:

  • 「定」(fèk-s;制定、訂立) →「定Plata ps(seleaflang)」(fèkàp-s;既定)

自動詞的動詞形態跟普通動詞(上表)一樣。例如「定Plata ps(seleaflang)Plata tèng 12pt」(fèkàp-tèng;當時既定的)。

形容詞[]

翊天語的形容詞(Plata teflang 12pt,teflang,IPA:[tɛflaŋ])組成方法跟動詞一樣,只需在名詞後面加上語幹即可。唯形容詞的語幹不是「」,而是「ko」或「to」。至於兩種語幹中接哪一個語幹,則取決於之前的子音。

〈由於電腦未能顯示嗒字及絕字,故以下語幹以拉丁字母表示。〉

b p d t v f g k dh th vh fh h l r m n
-ko
-to
ng c ch s sh dz dzh z zh y w q brr px lx cx
-ko
-to

另外,該名詞最後的父音,亦會因接上語幹「ko」或「to」而發生音變:

a e è o u ö ü i au ai àu ài eu ei ou oi öu öü
-ko à è è1 o ü ö ü è à à à à è è o o ö ü
-to e e u i e e

註釋:

  1. 雖然è音接 -ko 都是è,但讀音上是不同的。因為單獨的è是 [ə] 音,但接上 k 音的 ko 就會變成 [ɪ] 音。

擧例:

  • 大(大;gagi [gagi])→ 大to(大的;gagito [gagitɔ])
  • 颯(舒服;asa [asa])→ 颯ko(舒服的;asàko [asɐkɔ])
  • 叺(很好吮;supdzhi [sup̚d͡ʑi]) → 叺ko(很好吮的;supdzhèko [sup̚d͡ʑɪkɔ])
  • 正(正確;arài [aɹɐi])→ 正to(正確的;aràto [aɹɐtɔ])
  • 彳(自由;frehe [fɹɛhɛ])→ 彳to(自由的;freheto [fɹɛhɛtɔ])
  • 薄(薄;besheu [bɛɕɛʊ])→ 薄ko(薄的;beshèko [bɛɕɪkɔ])
  • 汚(骯髒;kavhoi [kaβɔɪ])→ 汚to(骯髒的;kavhoto [kaβɔtɔ])
  • 孤(孤獨;boskei [bɔskeɪ])→ 孤to(孤獨的;bosketo [bɔskɛtɔ])

雖然這些名詞(左面)皆能轉換成形容詞(右面),但並不代表翊天人必定會使用形容詞去形容一件物品。除非需要具體形容該物品,否則非正式場合經常會使用「名詞形」。

以「大 (gagi)」為例:「大」在中文只能作形容詞用,但在翊天語中可解作「大的東西」。例如「此大 (fah gagi)」即是「這件很大的東西」。但如果要具體地指出「很大的帽子」,則會講成「此大to笠 (fah gagito kàppo」。

部分名詞形的意思會因應語境而有所不同。例如例子中的「汚 (kavhoi)」:

  • 此汚棄呿!(fah kavhoi be'nwondi-sko;快丟棄這骯髒的東西!)
  • 此汚抹呿!(fah kavhoi mudzhu-sko;快抹掉這汚漬!)

需要注意的是,這種利用「名詞形」籠統地形容一件東西是非正式的(casual)用法,在正式(formal)場合中不會使用。

形容詞形態(teflang placo)[]

翊天語的形容詞存在比較式(比𢒈,peinè placo,IPA:[peɪnə plat͡sɔ])。跟英語一樣存在「比較級」(比甚𢒈) 和 「最大級」 (最甚𢒈)兩種。將形容詞轉成比較式時,只需將語幹的「ko」或「to」更改即可。唯跟英語不同的是,翊天語形容詞的比較式存在着時態 。

〈「翊天語」一欄中,由於電腦未能顯示嗒字,故以拉丁字母代替,唯12pt字照常。另由於位置所限,下表省略國際音標。〉

-ko -to 中文釋義
(以大為例)
翊天語 拉丁字母 翊天語 拉丁字母
最本𢒈
soi ogàn placo
ko ko to to
過去𢒈
kwakü placo
ko了 kola to了 tola 之前大
否定𢒈
negafèk placo
kon kon ton ton 不大
過否𢒈
kwanega placo
koPlata tèn 12pt kolèn toPlata tèn 12pt tolèn 之前不大
比甚𢒈
peinè hàmblate
placo
ka ka ta ta 比較大
比甚過去𢒈
peinè hàmblate
kwakü placo
ka了 kala tu了 tula 之前比較大
比甚否定𢒈
peinè hàmblate
negafèk placo
kan kan tan tan 並不比較大
比甚過否𢒈
peinè hàmblate
kwanega placo
kaPlata tèn 12pt kalèn taPlata tèn 12pt talèn 之前並不比較大
比甚比𢒈
peinè hàmblate
pe placo
ka比 kàpe ta比 tàpe 比…大
比甚比過去𢒈
peinè hàmblate
pe kwakü placo
ka了比 kalape ta了比 talape 之前比…大
比甚比否定𢒈
peinè hàmblate
pe kwanega placo
kam比 kàmpe tapèn tàmpe 不比…大
比甚比過否𢒈
peinè hàmblate
pe kwanega placo
kaPlata tèn 12pt kalènpe taPlata tèn 12pt talènpe 之前不比…大
最甚𢒈
soi hàmblate
placo
ki ki ti ti 最大
最甚過去𢒈
soi hàmblate
kwakü placo
ki了 kila tila tila 之前最大
最甚否定𢒈
soi hàmblate
negafèk placo
kin kin tin tin 最不大
最甚過否𢒈
soi hàmblate
kwanega placo
kiPlata tèn 12pt kilèn tilèn tilèn 之前最不大

連接𢒈1
lencup placo

ke ke te te 大而…

過連𢒈1
kwa len placo

kole kole tole tole 之前大而…

否連𢒈1
nega len placo

konne konne tonne tonne 不大而…

過否連𢒈1
kwanega len placo

koPlata tèn 12ptne kolènne toPlata tèn 12ptne tolènne 之前不大而…
假定𢒈1
vösotfèk placo
ko𠯑 kowa to𠯑 towa 如果大
過假𢒈1
kwa vösot placo
kole𠯑 kolewa tole𠯑 tolewa 如果之前大
否假𢒈1
nega vösot placo
konne𠯑 konnewa tonne𠯑 tonnewa 如果不大

過否假𢒈1
kwanega vösot placo

koPlata tèn 12pt𠯑 kolènnewa toPlata tèn 12pt𠯑 tolènnewa 如果之前不大
逆接𢒈1
roncup placo
ko惟 kowi to惟 towi 即使大
過逆𢒈1
kwa ron placo
kole惟 kolewi tole惟 tolewi 即使之前大
否逆𢒈1
nega ron placo
konne惟 konnewi tonne惟 tonnewi 即使不大

過否逆𢒈1
kwanega ron placo

koPlata tèn 12pt kolènnewi toPlata tèn 12pt tolènnewi 即使之前不大
飾詞形
saiblèng langga placo
kei kei tei tei 很大地
比甚飾詞𢒈
peinè hàmblate
saiblèng langga placo
kakei kakei tatei tatei 比較大地
最甚飾詞𢒈
soi hàmblate
saiblèng langga placo
kèkei kèkei titei titei 最大地

註釋:

  1. 連接形、假定形、逆接形以及其時態,均可將語幹「ko / to」改成「ka / ta」使之變成比甚形;或改成「ki / ti」使之變成最甚形。例如:「彳to」(freheto,自由)→ 「彳ti」(freheti,最自由) → 「彳tiPlata tèn 12pt」(frehetilèn,之前最不自由) 「彳tiPlata tèn 12pt惟」(frehetilènnewi,即使之前最不自由) 。

「比甚形」與「比甚比形」的分別:

兩者均用於,但前者毋需比較對象,後者必須有比較對象。例如:

  • 比甚形:僕ke乃孛ta(boke ne yàta;我的比較好)
  • 比甚比形:僕ke乃孛tàpe彼le(boke ne yàtàpe bele;我的比他的好)

代名詞[]

翊天語的代名詞(代詺,woinoflang,IPA:[wɔɪnɔflaŋ]) 分為人稱、指示及疑問三種。

人稱代名詞(mantou ràfèn woinoflang)[]

人稱代名詞(人呼代詺,mantou ràfèn woinoflang,IPA:[mantoʊ ɹɐfən wɔɪnɔflaŋ]) 跟地球日語一樣,對於「我」、「你」按禮貌程度而有多種叫法。雖然翊天語的敬語早已消失,但不同人稱代名詞的禮貌分別則仍然存在至今。

另外每個人稱代名詞均存在「主格(主形) 」、「屬格(屬形) 」、「與格(與形) 」及「賓格(客形) 」。

一人稱代名詞(let man ràfèn woinoflang)[]

以下是翊天語各種一人稱代名詞(一'人呼代詺,let man ràfèn woinoflang,IPA:[lɛt̚ man ɹɐfən wɔɪnɔflaŋ])的形態。

〈由於電腦未能顯示嗒字,故以拉丁字母代替。而「-」為12pt嗒分隔符,凡「-」後的字母一律不寫成12pt字,例如「wala」(我)、「wa-le」(我le)。 此標註亦適用於其他代名詞表格。「雅度」為禮貌度;「亘用度」為常用度。)

主𢒈
tiska placo
屬𢒈
halo placo
與𢒈
gibe placo
客𢒈
kintou placo
雅度
bidiwo vasma
亘用度
möksa yudze vasma
吾自 ngosele ngose-lei ngose-lo ngose-lu +70 ★★☆☆☆☆
我/我立 wala wa-le wa-lo wa-lu +40 ★★★★☆☆
1/𠈪2 boko3 bo-ke bo-koi bo-ku ±0 ★★★★★★

余/余立

yola yo-le yo-lo yo-lu -20 ★★★☆☆☆

gwe gwe-i gwo gu-u -35 ★☆☆☆☆☆
oso o-se o-soi o-su -50 ★★★☆☆☆

nadza na-dze na-dzo na-dzu -60 ★★☆☆☆☆

註釋:

  1. 「僕」(boko)亦可寫作「僕Plata ko 12pt、僕駒、僕子」,但極為罕見。 
  2. 這裏的「𠈪」為「僕」的簡略寫法。雖然這個寫法非常普遍,但在正式場合中不會使用。  
  3. 雖然翊天星早已消除了男女隔閡,唯「僕/𠈪」(boko)這個一人稱一般只有翊天人及嗒天人的男性使用。嗒天人的女性一般使用「我/我立」(wala)。唯心理性別傾向男性的女性/雙性/無性嗒天人亦有可能使用「僕/𠈪」(boko)。 

格的分別:

  • 主形(我) :乃翊天人(wala ne fostinon;是翊天人)
  • 屬形(我的) :僕ke手(boke mano;我的手)
  • 與形(給我、為我) :倷dzo刄屋建nadzo tek bösõn damà-s;為我建屋)
  • 客形(把我、將我): 俺su了(osu be'nwondi-sta;把我遺棄了)

此外,若在一人稱代名詞前加上「小」(tata),可以使雅度 +20。例如:

  • 僕(boko,雅度±0)→ 小僕(tataboko,雅度+20)
  • 吾自(ngosele,雅度+70)→ 小吾自(tatangosele,雅度+90)

雖然亦可在雅度為負數的一人稱代名詞(如:倷) 前加上「小」來增加雅度,唯最終雅度仍未達正數(即是仍然不禮貌),所以會變得很好笑。

此外亦可在任何一人稱代名詞前加上「大」(gagi),例如「大僕」(gagiboko),但這樣會表達出自己很自大(雅度減40) ;反之在後加上「物」(ttö),例如「僕物」(bokottö),則表達出自己很自卑、在責難自己等(雅度加15)。由於「物」是後接,所以可與前接字一併使用。例如「我」(wala,雅度+40)→帶有自責的「小我物」(tatawalattö,雅度+75);唯接上「物」字後,整個代名詞將不存在任何格。例如:「我le」(wale)→「小我物之」(tatawalattö dze) 。

每個一人稱代名詞皆存在複數,唯複數形跟普通名詞一樣,不存在任何格。

單數(主𢒈)
lou rinou
複數
veo rinou

12pt b

拉丁字母 國際音標

12pt b

拉丁字母 國際音標
吾自 ngosele [ŋɔsɛlɛ] 吾自等 ngoseletou [ŋɔsɛlɛtoʊ]
我/我立 wala [wala] 我些/我立些 walase [walasɛ]
僕/𠈪 boko [bɔkɔ] 僕些/𠈪些 bokose [bɔkɔsɛ]

余/余立

yola [jɔla] 余些/余立些 yolasa [jɔlasɛ]

gwe [gʷɛ] 倪些 gwese [gʷɛsɛ]
oso [ɔsɔ] 俺些 osose [ɔsɔsɛ]

nadza [nad͡za] 倷些 nadzase [nad͡zasɛ]

由於複數不存在任何格,所以跟普通名詞一樣要接上助詞來表達意思:

  • 我們:我些乃翊天人(walase ne fostinon;我們是翊天人)
  • 我們的:僕些之手(bokose dze mano;我們的手)
  • 給我們、為我們:倷些刄屋建nadzase tek bösõn damà-s;為我們建屋)
  • 把我們、將我們: 俺些了(osose be'nwondi-sta;把我遺棄了)

二人稱代名詞(dwet mantou ràfèn woinoflang)[]

翊天語的二人稱代名詞(二'人呼代詺,dwet mantou ràfèn woinoflang,IPA:[dʷɛt̚ mantoʊ ɹɐfən wɔɪnɔflaŋ])跟一人稱代名詞一樣,有不同種類的叫法。而各自亦有自己的「格」。

主𢒈
tiska placo
屬𢒈
halo placo
與𢒈
gibe placo
客𢒈
kintou placo
雅度
bidiwo vasma
亘用度
möksa yudze vasma
kwesto kwes-te kwes-toi kwes-tu +70 ★★☆☆☆☆
仍/仍立 nela ne-le ne-lo ne-lu +35 ★★★★☆☆
君/君立 kila ki-le ki-lo ka-lu ±0 ★★★★★★
Plata gumo 12pt gumo gu-me gu-moi gu-mu -25 ★★☆☆☆☆

ese e-sei e-so e-su -55 ★★★☆☆☆

格的分別:

  • 主形(你) :乃嗒天人乎?(kwesto ne devtinon na?;是嗒天人嗎?)
  • 屬形(你的) :仍le哥(nele ante;你的哥哥)
  • 與形(給你、為你) :君lo水與kilo watèn gibe-s;給你水)
  • 客形(把你、將你):侕su希(esu kàv-sai;想咬

此外,若在一人稱代名詞前加上「台」(cho),可以使雅度 +20。例如:

  • 君(kila,雅度±0)→ 台君(chokila,雅度+20) 何
  • 舁(kwesto,雅度+70)→ 台舁(chokwesto,雅度+90)

雖然亦可在雅度為負數的一人稱代名詞(如:侕) 前加上「台」來增加雅度,唯最終雅度仍未達正數(即是仍然不禮貌),所以會變得很好笑。

此外亦可在任何一人稱代名詞前加上「大」(gagi),例如「大舁」(gagikweto),但這樣會令對方感到被揶揄(雅度減25);而加上「小」(tata) ,例如「小君」(tatakila),則會令對方感到不被重視、被輕看(雅度減40);而在後加上「物」(ttö),例如「侕物」(esettö),更會令對方感到被羞辱、不被當作人看(雅度減80) 。

跟一人稱代名詞一樣,複數形不存在任何格。

單數(主𢒈)
lou rinou
複數
veo rinou

12pt b

拉丁字母 國際音標

12pt b

拉丁字母 國際音標
kwesto [kʷɛstɔ] 舁等 kwestotou [kʷɛstɔtoʊ]
仍/仍立 nela [nɛla] 仍些/仍立些 nelase [nɛlasɛ]
君/君立 kila [kila] 君些/君立些 kilase [kilasɛ]

Plata gumo 12pt

gumo [gumɔ] Plata gumo 12pt gumose [gumɔsɛ]

ese [ɛsɛ] 侕些 esese [ɛsɛsɛ]

由於複數不存在任何格,所以跟普通名詞一樣要接上助詞來表達意思:

  • 你們:舁等乃嗒天人乎?(kwestotou ne devtinon na?;您們是嗒天人嗎?)
  • 你們的:仍些之哥(nelase dze ante;你們的哥哥)
  • 給你們、為你們:君些至水與kilase to watèn gibe-s;給你們水)
  • 把你們、將你們: 侕些希(esese kàv-sai;想咬你們

三人稱代名詞(tàyet mantou ràfèn woinoflang)[]

翊天語的三人稱代名詞(三'人呼代詺,tàyet mantou ràfèn woinoflang,IPA:[tɐjɛt̚ mantoʊ ɹɐfən wɔɪnɔflaŋ])擁有的種類比一、二人稱少,但各自也有自己的「格」。

主𢒈
tiska placo
屬𢒈
halo placo
與𢒈
gibe placo
客𢒈
kintou placo
雅度
bidiwo vasma
亘用度
möksa yudze vasma
彼/彼立 bela be-le be-lo be-lu ±0 ★★★★★★
löü löü-ye löü-yo löü-yu -25 ★★★☆☆☆

以上兩者均適用於翊天人及各個性別的嗒天人。翊天語本來有專指女性的三人稱代名詞「婢/婢立」(pila),但早已消失。在「婢/婢立」仍然存在的時候,「彼/彼立」和「伊」是專指男性。 

跟二人稱一樣,在三人稱代名詞前加上「台」(cho),可以使雅度 +20。例如:

  • 彼(bela,雅度±0)→ 台彼(chobela,雅度+20)

雖然亦可在雅度為負數「伊」前加上「台」來增加雅度,唯最終雅度只是零,所以會變得很好笑。

此外亦可在任何一人稱代名詞前加上「大」(gagi),例如「大彼」(gagibela),但這樣會表達出自己在嘲諷那人(雅度減25);而加上「小」(tata) ,例如「小彼」(tatabela),則會表達出自己在輕看那人(雅度減40);而在後加上「物」(ttö),例如「伊物」(löüttö),更會表出自己不把那人當作人看(雅度減80) 。

三人稱代名詞的複數形同樣不存在任何格。

單數(主𢒈)
lou rinou
複數
veo rinou

12pt b

拉丁字母 國際音標

12pt b

拉丁字母 國際音標
彼/彼立 bela [bɛla] 彼些/彼立些 belase [bɛlasɛ]
löü [lɵʏ] 伊些 löüse [lɵʏsɛ]

指示代名詞(pongki èkspo woinoflang)[]

翊天語的指示代名詞(Plata pongki 12pt示代詺,pongki èkspo woinoflang,IPA:[pɔŋki ɪkspɔ wɔɪnɔflaŋ])分為事物、空間(穹間),以及我方(己方) 、對方(Plata kwatö 12pt方)、遠方及不定方。

己方(止)
giwai
Plata kwatö 12pt方(矢)
kwatöwai
遠方(山)
dedzhawai
不定方(云)
befèkwai
事物(匕)
komàtõ
單數 單𢒈 此 fah Plata feh 12pt feh Plata nah 12pt dah Plata neh 12pt deh
複𢒈 此 fa Plata feh 12pt fe Plata nah 12pt da Plata neh 12pt de
複數

單𢒈

此些 fahse Plata feh 12pt些 fehse Plata nah 12pt些 dahse Plata neh 12pt些 dehse
複𢒈 此些 fase Plata feh 12pt些 fese Plata nah 12pt些 dase Plata neh 12pt些 dese
穹間(土)
pesisos
址 fang 垁 feng 圸 dang 坛 deng

單形用於「後面不接任何事物」,相當於日語的「これ、それ、あれ、どれ」或韓語的「이거、그거、저거、어느거」。而複形用於「後面接事物」,相當於日語的「この、その、あの、どの」或韓語的「이、그、저、어(느)」。例如:

  • 此乃僕ke冊(fah ne boke kyep;這是我的書)↔ 此冊乃僕ke(fa kyep ne boke;這書是我的)
  • 𠤔ti食物乃Plata neh 12ptFostidèn question mark(theloti èkettö ne deh?;最美味的食物是哪個?)↔ Plata neh 12pt食物乃𠤔tiFostidèn question markde èkettö ne theloti?;哪個食物最美味?)

疑問詞[]

以下是翊天語的疑問詞(Plata gwatan 12pt問詞,gwatandop langga,IPA:[gʷatandop̚ laŋga])。

12pt b 拉丁字母轉寫 國際音標 中文釋義 日語釋義
事物
komàtö
kole / kleh(單𢒈)1
kle(複𢒈)
[kɔlɛ] / [klɛː]1
[klɛ]
什麼 なに
Plata pongki 12pt
pongki èkspo
Plata neh 12pt deh(單𢒈)
de(複𢒈)
[dɛː]
[dɛ]
哪個 どれ、どちら
穹間
pesisos
deng [dɛŋ] 哪裏 どこ
時間
tokasos
Plata koto 12pt koto [kɔtɔ] 何時 いつ
爲物
gettö
Plata keu 12pt keu [kɛʊ] 如何 どうやって

mantou
kon [kɔn] だれ
厡因
geiwalepi
küh [kyː] 為何 なぜ、どうして
𢿘
rinou
kei [keɪ] いくつ

este
幾' keiyet [kejɛt̚] 第幾 何番目

totori
幾多 keivele [keɪvɛlɛ] 幾多 いくら

註釋:

  1. 「云」的單形不論讀作"kole"還是"kleh"也是正確的。歷史上,"kleh"其實是後起讀音,但今日已成為約定俗成的正確讀音之一。

「云」和「Plata neh 12pt」 的單形及複形規則跟其他指示代名詞一樣。

  • 孛ti車乃云Fostidèn question mark(yàti roca ne kole/kleh?;最好的車是什麼?)↔ 云車乃孛tiFostidèn question markkle roca ne yàti?;什麼車是最好的?)
本條目未經原創者同意,請勿大幅改動。
凡文中有诸如错字、病句、分段等问题,请不吝更正,或向原创者指出。谢谢。

翊天語(Fostidèn,IPA:[fɔstidən]是翊天星上的最大共通語,古稱「嗒天語」(Devtidèn)、「北絕語」(Nomindèn)。

背景資料[]

翊天語本為「北絕國」(Nomin)的語言,於翊天曆星紀2000年左右開始成為嗒天星(今翊天星)的全球共通語,並於星紀2684年由「北絕語」(Nomindèn)更名為「嗒天語」(Devtidèn)。星紀2850年(王堺元年)被翊天人統治嗒天星後,翊天人將星球更名為「翊天星」的同時將嗒天語更名「翊天語」(Fostidèn)。

有關現實上的創作歷程,請參看翊天語/創作歷程

文字[]

翊天語採用三種文字書寫。

Devta

以嗒字書寫「嗒字是翊天語的文字」。

嗒字(Devta)[]

嗒字Devta,IPA:[dɛv̚ta])是表音文字的一種,是翊天語的第一文字。如地球上的韓文一樣,利用字母組合成一個字。翊天語在星紀1200年前只使用「絕字」書寫。北絕國於星紀2000年左右成為發達國家後,北絕國政府心感絕字筆劃複雜,難以推廣,故參考「天憬文字」(Keoawaketa)而發明出全新的「嗒字」(Devta)。「嗒」(Dev)源於當時翊天星的名稱「嗒天星」。

今天的嗒字一般跟12pt字混合書寫,並以嗒字作為12pt字的標音文字。

絕字(Begenta)[]

Begenta

以絕字書寫「絕字是翊天語的文字」。

絕字Begenta,IPA:[bɛgɛnta])同屬表音文字的一種,是翊天語的第二文字。儘管如此,絕字卻是翊天語自古以來使用的文字。如地球上的拉丁字母一樣,利用拼湊組成一個字。翊天語在星紀2000年左右開始全球普及時,由於以嗒字作為推廣,再加上星紀2102年北絕國本土的學校正式將絕字當作第二文字,主力教導學生使用嗒字標記翊天語,使得絕字的使用頻率銳減。但為了古代文獻紀錄等流傳後世,北絕國政府沒有廢除絕字,而絕字仍是北絕語科中的必修項目。這項政策在翊天人統治翊天星後亦一直流傳,直至今天。

「絕」(Begen)是源自「北絕國」的「絕」。理論上,「絕字」讀音應為"Minta",讀作"Begenta"的原因是:"Begen"於翊天語解作「起源、始祖」,對應12pt字為「祖」,而「絕字」自古以來也是讀作 "Begenta"。在12pt字傳入後,當時北絕國政府想向外界表達這是屬於北絕國的文字,故字面上寫作「絕字」而不寫作「祖字」,但讀音上保留 "Begenta"這個讀法。

為了迎合語言轉變,即使絕字已成為第二文字,嗒字寫法有任何變更時,官方亦會同時更新絕字寫法。

[扌田]字(Plata)[]

Plata

11pt字書寫「11pt字是翊天語的文字」。

12pt bPlata,IPA:[plata])是意音文字的一種,跟地球上的「漢字」完全相同,同樣使用楷書書寫,唯部份字體跟地球上的有分別(例如「月」字翊天語中間作一棟)。12pt字為翊天語的第三文字,儘管排序上比絕字次一等,但使用頻率卻比嗒字還高。

12pt字本稱「浾字」(Dzhatta),本為北絕國對岸國家「浾眞國」(Dzhatchin)的語言「浾眞語」(Dzhatchindèn)使用的文字。由於浾眞國在星紀1200年左右為全球第一大國,12pt字在當時開始傳入翊天語,翊天語因而慢慢由「純絕字書寫」變成「浾絕混書」。唯當時的北絕國人民對「浾字」不大抱有好感,所以一開始「浾絕混書」還沒有被普及。直至星紀1525年,浾眞國發生重大政變,浾眞國難民大量流入對岸的北絕國,導致大量浾字傳入翊天語,這時翊天語才正式演變成「浾絕混書」。

12pt」(pla)是星紀1866年北絕國科文局新造的會意字。「扌」即手,「田」跟「畫」字內的「田」同義,解作區域、分區。內涵為用手劃出區域,故釋義為用手畫圖。而浾字正是由象形文字演變出來,所以北絕國政府於星紀1874年正式將翊天語的「浾字」更名為「12pt字」,以免跟浾眞語的「浾字」混淆。由於星紀2102年嗒字晉升為翊天語第一文字,故翊天語便於當時起由「12pt絕混書」變成「12pt嗒混書」。

至於為何距離地球52.5億光年外的翊天星都會使用跟地球一樣的漢字,現在還在研究中。

字母表[]

★音頁子音的嗒字及絕字表★
Devta begenta paong list
★音頁複子音的嗒字及絕字表★
Devta begenta onkeferi veo-paong list
★音頁尾子音的嗒字及絕字表★
Devta begenta ongoura paong list
★單父音的嗒字及絕字表★
Devta begenta paresong list
★複父音的嗒字及絕字表★
Devta begenta veo-paresong list
★翊天語3.2版新增的父音ū 及子音brr、px、lx、cx★
New devta begenta in v3

發音[]

子音(paong)[]

子音paong,IPA:[paɔŋ]) ,或稱輔音 。翊天語中,正式子音共有29種,可另外細分為「音頁單子音」、「音頁複子音」及「音頁尾音」。翊天語存在清音和濁音,清音在不論任何情況,一律帶少許送氣(送氣度約10至50%)。

音頁子音(ongkefeli paong)[]

音頁子音ongkefeli paong,IPA:[ɔŋkɛfɛli paɔŋ])即是詞首子音。表內的粗體字為地球拉丁字母轉寫。

雙脣
biboikàf
齒脣
dov boikàf
舌齒
lxosa dov
舌齦
lxosa dovfari
齦齶
dovfari fhereitol
硬齶
gade fhereitol
耎齶
hayong fhereitol
聲門
vokebang
鼻音
nozoong
m [m] ([ɱ])1 n [n] ng [ŋ]
爆破音
pakpaong

pyucha
p [p] ([p̪])2 t [t] k [k] q [ʔ]

gerö
b [b] ([b̪])2 d [d] g [g]
摩擦音
macàkong
fh [ɸ] f [f] th [θ] s [s] sh [ɕ] h [h]
vh [β] v [v] dh [ð] z [z] zh [ʑ]
破擦音
pacàkong
c [t͡s] ch [t͡ɕ]
dz [d͡z] dzh [d͡ʑ]
接近音
cupkinong
r [ɹ] y [j]
震音
bruzaong
brr [ʙ] (r [r])3
側接近音
plep cupkinong
l [l] w [w]
吮吸音
cxupikocxoong
px [ʘ] lx [ǃ]
cx [ǁ]

註釋:

  1. [ɱ] 僅出現在 mf 及 mv 音中。 例如 kamfa [kaɱfa]、gimvo [giɱvo]
  2. [p̪] 僅出現在 vp 音;[b̪] 僅出現在 vb 音中。例如 tivpa [tip̪ːa]、sevbi [sɛb̪ːi]
  3. 部分人會將 r [ɹ] 音發作 [r] 値得留意的是,以前的標準r 音是 [r]。

音頁複子音(ongkefeli veo paong)[]

音頁子音ongkefeli veo paong,IPA:[ɔŋkɛfɛli vɛɔ paɔŋ])即是詞首複子音。翊天語只有以下23個音頁複子音(本表省略國際音標):

b p d t v f g k th fh vh m n s
l bl pl fl kl fhl sl
r br pr dr tr vr fr gr kr thr fhr vhr sr
s sp st sk sm sn

音尾子音(ongoura paong)[]

音尾子音ongoura paong,IPA:[ɔŋoʊɹa paɔŋ])即是詞末子音。翊天語只有以下15個音尾子音:

-p -t -v -f -k -th -fh -h -l -m -n -ng -s -sh -q
[p̚] [t̚] [v̚] [f] [k̚] [θ] [ɸ] [ː] [l] [m] [n] [ŋ] [s] [ɕ] [ʔ]

音尾子音的p、t、v、k 是無聲除阻。例如:tok [tɔk̚]。無聲除阻的v音實際上為 [p̪̚],但為方便標記,一般會標成[v̚]。儘管清音不論任何情況下都會帶少許送氣,音尾子音 p、t、v、k 後跟上 h 音的話則會發生完全送氣的連音。例如:hakhi [hak̚hi] → [hakʰi]

音尾子音的h 實際上是長音,例如 koh [kɔː]。

音尾子音的q 僅出現於語氣詞或不期然的本能發音。例如驚訝時不期然發出的 aq [aʔ] 聲。

音尾子音後接父音的話,會發生連音。例如pares(父) 加 ong(音) 變成 paresong [paɹɛsɔŋ];lõnchan(粼潺) 加 opona (谽) 變成 Lõnchanopona [lɵnt͡ɕanɔpɔna]。

父音(paresong)[]

paresong,IPA:[paɹɛsɔŋ]),即是母音,或稱元音。翊天語中,正式父音共有11種,可另外細分為「單父音」及「複父音」。表內的粗體字為地球拉丁字母轉寫。

單父音(lou paresong)[]

單父lou paresong,IPA:[loʊ paɹɛsɔŋ]),即是單母音。

歬舌
vohö lxosa
亞歬舌
op vohö lxosa
中舌
nidon lxosa
亞後舌
op haiso lxosa
後舌
haiso lxosa

tata

非圓脣
kei garou boikàf
i [i] ū [ɯ]
圓脣
garou boikàf
ü [y] u [u]
亞小
op tata
非圓脣 è3/(i1) [ɪ],
圓脣 (ü [ʏ])1 ò2/(u1) [ʊ]
半小
tyuta tata
非圓脣 (e [e])1
圓脣 õ2/(ö1) [ɵ] (o [o])1

nidon
è [ə]3
半大
tyuta gagi
非圓脣 e [ɛ]
圓脣 ö [œ] o [ɔ]
亞大
op gagi
à [ɐ]2

gagi
非圓脣 a [a]

註釋:

  1. e 讀作[e];o 讀作[o];u 讀作 [ʊ];ü 讀作 [ʏ];i 讀作 [ɪ] 僅出現於複合父音。
  2. ò、õ 後面必定存在子音;à 後面必定存在子音或 i、u音,它們不會單獨出現。
  3. è 後面接k、g、ng時,讀音為[ɪ];否則為[ə]。è 可單獨出現,讀音為[ə]。

複父音(veo paresong)[]

複父音veo paresong,IPA:[vɛɔ paɹɛsɔŋ]),即是複母音。翊天語只有以下10個複父音:

a à e o ö
u au [aʊ] àu [ɐʊ] eu [ɛʊ] ou [oʊ] öu [œʊ]
i ai [aɪ] ài [ɐɪ] ei [eɪ] oi [ɔɪ]
ü öü [ɵʏ]

這些複父音皆可在前添加 w [ʷ] 使之圓唇化,或添加 y [ʲ] 使之顎音化,成為三重父音。例如:kwei [kʷeɪ]、työü [tʲɵʏ]。

動詞[]

翊天語的動詞(Plata aflang 12pt,aflang,IPA:[aflaŋ]) 組成方法非常簡單。文字上,只需在名詞後面加上「」符(寫法跟地球日語的「そ」極為相似)即可變成動詞;讀音上,只需在名詞後面加上 -s 音(現在式)。唯這個 -s 音(或過去式的 -t 音)前面是父音"a"的話,該父音會弱化變成"à"。

動詞形態(aflang placo)[]

每個動詞均擁有其動詞形態(Plata aflang 12pt𢒈,aflang placo,IPA:[aflaŋ plat͡sɔ])。轉換形態時基本上只需要更改語幹即可。

以「爲」(ge,做)為例:

翊天語寫法 拉丁字母轉寫 國際拼音 中文釋義 日語釋義

noflang
ge [gɛ] 做(n.) 「する」ということ
最本𢒈
soi ogàn placo
ge-s [gɛs] する
Plata aflang 12pt𢒈
sele aflang placo
Plata ps(seleaflang) gep-s [gɛps] 做(自動詞) する(自動詞)
行迚𢒈
gonne sèng placo
ge-sèng [gɛsɪŋ] 正在做 している
過去𢒈
kwakü placo
ge-tta [gɛtːa] 做了 した
否定𢒈
negafèk placo
ge-sèn [gɛsən] 不做 しない
過行𢒈
kwa gonna placo
ge-ttèng [gɛtːɪŋ] 那時正在做 していた
過否𢒈
kwanega placo
Plata tèn 12pt ge-stèn [gɛstən] 那時沒有做 しなかった

否行𢒈
nega gonne placo

ge-sènèng [gɛsənɪŋ] 沒在做 していない

過否行𢒈
kwanega gonne placo

Plata tènèng 12pt ge-ttènèng [gɛtːənɪŋ] 那時沒在做 していなかった

可能𢒈
hanong placo

ge-sou [gɛsoʊ] 能夠做到 できる(そう

する能力がある)

過能𢒈
kwa nong placo

Plata tou 12pt ge-ttou [gɛtːoʊ] 以前能做到 できた(そうする

能力があった)

否能𢒈
nega nong placo

不能 ge-sènou [gɛsənoʊ] 做不到 できない(そう

する能力がない)

過否能𢒈
kwanega nong placo

Plata tèn 12pt ge-ttènou [gɛtːənoʊ] 以前做不到 できなかった(そう

する能力がなかった)

囑令𢒈
prakakumondo placo

ge-sko [gɛskɔ] 去做! しろ/せよ

否令𢒈
nega kumondo placo

ge-skwin [gɛskʷin] 不要做! するな

輕令𢒈
lyuka kumondo placo

ge-sok [gɛsɔk̚] 做啦 して(軽い命令)
覬嚮𢒈
kihyang placo
ge-sü [gɛsy] 做啦~ しよう
欲嚮𢒈
yokhyang placo
ge-sai [gɛsaɪ] 想做 したい

過欲𢒈
kwa yok placo

Plata tai 12pt ge-ttai [gɛtːaɪ] 以前想做 したかった

否欲𢒈
nega yok placo

不希 ge-sènai [gɛsənaɪ] 不想做 したくない

過否欲𢒈
kwanega yok placo

Plata tèn 12pt ge-ttènai [gɛtːənaɪ] 以前不想做 したくなかった
事乨𢒈
kotö hai placo
ge-spai [gɛspaɪ] 開始做 し始める

過乨𢒈
kwa hai placo

了乨 ge-ttèpai [gɛtːəpaɪ] 開始做了 し始めた

否乨𢒈
nega hai placo

不乨 ge-sènèpai [gɛsənəpaɪ] 不開始做 し始めない

過否乨𢒈
kwanega hai placo

Plata tèn 12pt ge-ttènèpai [gɛtːənəpaɪ] 沒開始做 し始めなかった

事續𢒈
kotö kyunöü placo

Plata pèng 12pt ge-spèng [gɛspɪŋ] 不斷做 ずっと…している

過續𢒈
kwa kyunöü placo

Plata pèng 12pt ge-ttèpèng [gɛtːəpɪŋ] 不斷做了 ずっと…していた

否續𢒈
nega kyunöü placo

Plata pèng 12pt ge-sènèpèng [gɛsənəpɪŋ] 沒不斷做 ずっと…していない

過否續𢒈
kwanega kyunöü placo

Plata tèn 12ptPlata pèng 12pt ge-ttènèpèng [gɛtːənəpɪŋ] 那時沒不斷做 ずっと…していなかった

事竣𢒈
kotö hindi placo

ge-spi [gɛspi] 做完 し終わる

過竣𢒈
kwa hindi placo

了完 ge-ttèpi [gɛtːəpi] 做完了 し終わった

否竣𢒈
nega hindi placo

不完 ge-sènèpi [gɛsənəpi] 不做完 し終わらない

過否竣𢒈
kwanega hindi placo

Plata tèn 12pt ge-ttènèpi [gɛtːənəpi] 沒做完 し終わらなかった
事預𢒈
kotö palim placo
ge-spon [gɛspɔn] 預先做 しておく

過預𢒈
kwa palim placo

了預 ge-ttèpon [gɛtːəpɔn] 預先做了 しておいた

否預𢒈
nega palim placo

不預 ge-sènèpon [gɛsənəpɔn] 不預先做 しておかない

過否預𢒈
kwanega palim placo

Plata tèn 12pt ge-ttènèpon [gɛtːənəpɔn] 沒預先做 しておかなかった
連接𢒈
lencup placo
ge-se [gɛsɛ] 做而 して

過連𢒈
kwa len placo

Plata te 12pt ge-tte [gɛtːɛ] 那時做而 して(過去形)

否連𢒈
nega len placo

不而 ge-sène [gɛsənɛ] 不做而 せずに

過否連𢒈
kwanega len placo

Plata tèn 12pt ge-ttène [gɛtːənɛ] 那時沒做而 せずに(過去形)
假定𢒈
vösotfèk placo
𠯑 ge-swa [gɛsʷa] 如果做 すれば
過假𢒈
kwa vösot placo
ge-ttwa [gɛtːʷa] 如果那時做 すれば(過去形)
否假𢒈
nega vösot placo
不𠯑 ge-sènwa [gɛsənʷa] 如果不做 しなければ

過否假𢒈
kwanega vösot placo

Plata tèn 12pt𠯑 ge-ttènwa [gɛtːənʷa] 如果那時沒做 しなければ(過去形)
逆接𢒈
roncup placo
ge-swi [gɛsʷi] 即使做 しても
過逆𢒈
kwa ron placo
ge-ttwi [gɛtːʷi] 雖然做了 したが
否逆𢒈
nega ron placo
不惟 ge-sènwi [gɛsənʷi] 即使不做 しなくも

過否逆𢒈
kwanega ron placo

ge-ttènwi [gɛtːənʷi] 雖然沒做 しなかったが

未來𢒈
milei placo

徠爲 fyuge-s [fʲugɛs] 將會做 する(つもり)

身受𢒈
pesepa placo

被爲 hàpge-s [hɐp̚gɛs] 被…做 される
俾爲𢒈
rakeige placo
爲俾 gerak-s [gɛɹaks] 讓…做 させる
強爲𢒈
awuge placo
爲強 geawu-s [gɛawus] 迫…做 させられる/

強いてさせる

最後四個「未來形」、「身受形」、「俾爲形」、「強爲形」可配合其他任一動詞形態使用。

自動詞(sele aflang)[]

自動詞(自Plata aflang 12pt,sele aflang,IPA:[sɛlɛ aflaŋ])為動詞的一種。通常用於

  1. 該項動作並非人為發出;或
  2. 該項動作不知由誰發出;或
  3. 強調該動作並非人為導致。

將普通動詞轉換成自動詞的方法極為簡單,只需作「名詞」和「-s音(動詞現在式)」中間插入「p」音即可。而動詞符號則由「」改為「Plata ps(seleaflang)」,即在「」上方加上細小的嗒字"p"。例如:

  • 「消」(emse-s;消除)→「消Plata ps(seleaflang)」(emsep-s;消失)
  • 「死」(morà-s;死)→「死Plata ps(seleaflang)」(moràp-s;強調是自然死,非天災人禍導致)

如果該名詞本身就是以「p」音結尾(或 -b / -v 尾) ,則會增加輔助父音 [ə]。例如:

  • 「辷」(kulup-s;滑倒) →「辷Plata ps(seleaflang)」(kulupè-s;強調是自己滑倒,並無第三者導致)

如果該名詞本身是以「m」音結尾,則會增加音節 [pə]。例如:

  • 「跳」(tàm-s;跳) →「跳Plata ps(seleaflang)」(tàmpè-s;自動跳起)

如果該名詞本身是以「n」音結尾,該「n」音會變成「m」音,並增加音節 [pə]。例如:

  • 「諒」(adèn-s;(聽到說明/指示/講解後)明白) →「諒Plata ps(seleaflang)」(adèmpè-s;(不用聽說明/指示/講解 或 聽之前已經)明白)

如果該名詞本身是以其他子音結尾,則會增加音節 [-ɐp]。例如:

  • 「定」(fèk-s;制定、訂立) →「定Plata ps(seleaflang)」(fèkàp-s;既定)

自動詞的動詞形態跟普通動詞(上表)一樣。例如「定Plata ps(seleaflang)Plata tèng 12pt」(fèkàp-tèng;當時既定的)。

形容詞[]

翊天語的形容詞(Plata teflang 12pt,teflang,IPA:[tɛflaŋ])組成方法跟動詞一樣,只需在名詞後面加上語幹即可。唯形容詞的語幹不是「」,而是「ko」或「to」。至於兩種語幹中接哪一個語幹,則取決於之前的子音。

〈由於電腦未能顯示嗒字及絕字,故以下語幹以拉丁字母表示。〉

b p d t v f g k dh th vh fh h l r m n
-ko
-to
ng c ch s sh dz dzh z zh y w q brr px lx cx
-ko
-to

另外,該名詞最後的父音,亦會因接上語幹「ko」或「to」而發生音變:

a e è o u ö ü i au ai àu ài eu ei ou oi öu öü
-ko à è è1 o ü ö ü è à à à à è è o o ö ü
-to e e u i e e

註釋:

  1. 雖然è音接 -ko 都是è,但讀音上是不同的。因為單獨的è是 [ə] 音,但接上 k 音的 ko 就會變成 [ɪ] 音。

擧例:

  • 大(大;gagi [gagi])→ 大to(大的;gagito [gagitɔ])
  • 颯(舒服;asa [asa])→ 颯ko(舒服的;asàko [asɐkɔ])
  • 叺(很好吮;supdzhi [sup̚d͡ʑi]) → 叺ko(很好吮的;supdzhèko [sup̚d͡ʑɪkɔ])
  • 正(正確;arài [aɹɐi])→ 正to(正確的;aràto [aɹɐtɔ])
  • 彳(自由;frehe [fɹɛhɛ])→ 彳to(自由的;freheto [fɹɛhɛtɔ])
  • 薄(薄;besheu [bɛɕɛʊ])→ 薄ko(薄的;beshèko [bɛɕɪkɔ])
  • 汚(骯髒;kavhoi [kaβɔɪ])→ 汚to(骯髒的;kavhoto [kaβɔtɔ])
  • 孤(孤獨;boskei [bɔskeɪ])→ 孤to(孤獨的;bosketo [bɔskɛtɔ])

雖然這些名詞(左面)皆能轉換成形容詞(右面),但並不代表翊天人必定會使用形容詞去形容一件物品。除非需要具體形容該物品,否則非正式場合經常會使用「名詞形」。

以「大 (gagi)」為例:「大」在中文只能作形容詞用,但在翊天語中可解作「大的東西」。例如「此大 (fah gagi)」即是「這件很大的東西」。但如果要具體地指出「很大的帽子」,則會講成「此大to笠 (fah gagito kàppo」。

部分名詞形的意思會因應語境而有所不同。例如例子中的「汚 (kavhoi)」:

  • 此汚棄呿!(fah kavhoi be'nwondi-sko;快丟棄這骯髒的東西!)
  • 此汚抹呿!(fah kavhoi mudzhu-sko;快抹掉這汚漬!)

需要注意的是,這種利用「名詞形」籠統地形容一件東西是非正式的(casual)用法,在正式(formal)場合中不會使用。

形容詞形態(teflang placo)[]

翊天語的形容詞存在比較式(比𢒈,peinè placo,IPA:[peɪnə plat͡sɔ])。跟英語一樣存在「比較級」(比甚𢒈) 和 「最大級」 (最甚𢒈)兩種。將形容詞轉成比較式時,只需將語幹的「ko」或「to」更改即可。唯跟英語不同的是,翊天語形容詞的比較式存在着時態 。

〈「翊天語」一欄中,由於電腦未能顯示嗒字,故以拉丁字母代替,唯12pt字照常。另由於位置所限,下表省略國際音標。〉

-ko -to 中文釋義
(以大為例)
翊天語 拉丁字母 翊天語 拉丁字母
最本𢒈
soi ogàn placo
ko ko to to
過去𢒈
kwakü placo
ko了 kola to了 tola 之前大
否定𢒈
negafèk placo
kon kon ton ton 不大
過否𢒈
kwanega placo
koPlata tèn 12pt kolèn toPlata tèn 12pt tolèn 之前不大
比甚𢒈
peinè hàmblate
placo
ka ka ta ta 比較大
比甚過去𢒈
peinè hàmblate
kwakü placo
ka了 kala tu了 tula 之前比較大
比甚否定𢒈
peinè hàmblate
negafèk placo
kan kan tan tan 並不比較大
比甚過否𢒈
peinè hàmblate
kwanega placo
kaPlata tèn 12pt kalèn taPlata tèn 12pt talèn 之前並不比較大
比甚比𢒈
peinè hàmblate
pe placo
ka比 kàpe ta比 tàpe 比…大
比甚比過去𢒈
peinè hàmblate
pe kwakü placo
ka了比 kalape ta了比 talape 之前比…大
比甚比否定𢒈
peinè hàmblate
pe kwanega placo
kam比 kàmpe tapèn tàmpe 不比…大
比甚比過否𢒈
peinè hàmblate
pe kwanega placo
kaPlata tèn 12pt kalènpe taPlata tèn 12pt talènpe 之前不比…大
最甚𢒈
soi hàmblate
placo
ki ki ti ti 最大
最甚過去𢒈
soi hàmblate
kwakü placo
ki了 kila tila tila 之前最大
最甚否定𢒈
soi hàmblate
negafèk placo
kin kin tin tin 最不大
最甚過否𢒈
soi hàmblate
kwanega placo
kiPlata tèn 12pt kilèn tilèn tilèn 之前最不大

連接𢒈1
lencup placo

ke ke te te 大而…

過連𢒈1
kwa len placo

kole kole tole tole 之前大而…

否連𢒈1
nega len placo

konne konne tonne tonne 不大而…

過否連𢒈1
kwanega len placo

koPlata tèn 12ptne kolènne toPlata tèn 12ptne tolènne 之前不大而…
假定𢒈1
vösotfèk placo
ko𠯑 kowa to𠯑 towa 如果大
過假𢒈1
kwa vösot placo
kole𠯑 kolewa tole𠯑 tolewa 如果之前大
否假𢒈1
nega vösot placo
konne𠯑 konnewa tonne𠯑 tonnewa 如果不大

過否假𢒈1
kwanega vösot placo

koPlata tèn 12pt𠯑 kolènnewa toPlata tèn 12pt𠯑 tolènnewa 如果之前不大
逆接𢒈1
roncup placo
ko惟 kowi to惟 towi 即使大
過逆𢒈1
kwa ron placo
kole惟 kolewi tole惟 tolewi 即使之前大
否逆𢒈1
nega ron placo
konne惟 konnewi tonne惟 tonnewi 即使不大

過否逆𢒈1
kwanega ron placo

koPlata tèn 12pt kolènnewi toPlata tèn 12pt tolènnewi 即使之前不大
飾詞形
saiblèng langga placo
kei kei tei tei 很大地
比甚飾詞𢒈
peinè hàmblate
saiblèng langga placo
kakei kakei tatei tatei 比較大地
最甚飾詞𢒈
soi hàmblate
saiblèng langga placo
kèkei kèkei titei titei 最大地

註釋:

  1. 連接形、假定形、逆接形以及其時態,均可將語幹「ko / to」改成「ka / ta」使之變成比甚形;或改成「ki / ti」使之變成最甚形。例如:「彳to」(freheto,自由)→ 「彳ti」(freheti,最自由) → 「彳tiPlata tèn 12pt」(frehetilèn,之前最不自由) 「彳tiPlata tèn 12pt惟」(frehetilènnewi,即使之前最不自由) 。

「比甚形」與「比甚比形」的分別:

兩者均用於,但前者毋需比較對象,後者必須有比較對象。例如:

  • 比甚形:僕ke乃孛ta(boke ne yàta;我的比較好)
  • 比甚比形:僕ke乃孛tàpe彼le(boke ne yàtàpe bele;我的比他的好)

代名詞[]

翊天語的代名詞(代詺,woinoflang,IPA:[wɔɪnɔflaŋ]) 分為人稱、指示及疑問三種。

人稱代名詞(mantou ràfèn woinoflang)[]

人稱代名詞(人呼代詺,mantou ràfèn woinoflang,IPA:[mantoʊ ɹɐfən wɔɪnɔflaŋ]) 跟地球日語一樣,對於「我」、「你」按禮貌程度而有多種叫法。雖然翊天語的敬語早已消失,但不同人稱代名詞的禮貌分別則仍然存在至今。

另外每個人稱代名詞均存在「主格(主形) 」、「屬格(屬形) 」、「與格(與形) 」及「賓格(客形) 」。

一人稱代名詞(let man ràfèn woinoflang)[]

以下是翊天語各種一人稱代名詞(一'人呼代詺,let man ràfèn woinoflang,IPA:[lɛt̚ man ɹɐfən wɔɪnɔflaŋ])的形態。

〈由於電腦未能顯示嗒字,故以拉丁字母代替。而「-」為12pt嗒分隔符,凡「-」後的字母一律不寫成12pt字,例如「wala」(我)、「wa-le」(我le)。 此標註亦適用於其他代名詞表格。「雅度」為禮貌度;「亘用度」為常用度。)

主𢒈
tiska placo
屬𢒈
halo placo
與𢒈
gibe placo
客𢒈
kintou placo
雅度
bidiwo vasma
亘用度
möksa yudze vasma
吾自 ngosele ngose-lei ngose-lo ngose-lu +70 ★★☆☆☆☆
我/我立 wala wa-le wa-lo wa-lu +40 ★★★★☆☆
1/𠈪2 boko3 bo-ke bo-koi bo-ku ±0 ★★★★★★

余/余立

yola yo-le yo-lo yo-lu -20 ★★★☆☆☆

gwe gwe-i gwo gu-u -35 ★☆☆☆☆☆
oso o-se o-soi o-su -50 ★★★☆☆☆

nadza na-dze na-dzo na-dzu -60 ★★☆☆☆☆

註釋:

  1. 「僕」(boko)亦可寫作「僕Plata ko 12pt、僕駒、僕子」,但極為罕見。 
  2. 這裏的「𠈪」為「僕」的簡略寫法。雖然這個寫法非常普遍,但在正式場合中不會使用。  
  3. 雖然翊天星早已消除了男女隔閡,唯「僕/𠈪」(boko)這個一人稱一般只有翊天人及嗒天人的男性使用。嗒天人的女性一般使用「我/我立」(wala)。唯心理性別傾向男性的女性/雙性/無性嗒天人亦有可能使用「僕/𠈪」(boko)。 

格的分別:

  • 主形(我) :乃翊天人(wala ne fostinon;是翊天人)
  • 屬形(我的) :僕ke手(boke mano;我的手)
  • 與形(給我、為我) :倷dzo刄屋建nadzo tek bösõn damà-s;為我建屋)
  • 客形(把我、將我): 俺su了(osu be'nwondi-sta;把我遺棄了)

此外,若在一人稱代名詞前加上「小」(tata),可以使雅度 +20。例如:

  • 僕(boko,雅度±0)→ 小僕(tataboko,雅度+20)
  • 吾自(ngosele,雅度+70)→ 小吾自(tatangosele,雅度+90)

雖然亦可在雅度為負數的一人稱代名詞(如:倷) 前加上「小」來增加雅度,唯最終雅度仍未達正數(即是仍然不禮貌),所以會變得很好笑。

此外亦可在任何一人稱代名詞前加上「大」(gagi),例如「大僕」(gagiboko),但這樣會表達出自己很自大(雅度減40) ;反之在後加上「物」(ttö),例如「僕物」(bokottö),則表達出自己很自卑、在責難自己等(雅度加15)。由於「物」是後接,所以可與前接字一併使用。例如「我」(wala,雅度+40)→帶有自責的「小我物」(tatawalattö,雅度+75);唯接上「物」字後,整個代名詞將不存在任何格。例如:「我le」(wale)→「小我物之」(tatawalattö dze) 。

每個一人稱代名詞皆存在複數,唯複數形跟普通名詞一樣,不存在任何格。

單數(主𢒈)
lou rinou
複數
veo rinou

12pt b

拉丁字母 國際音標

12pt b

拉丁字母 國際音標
吾自 ngosele [ŋɔsɛlɛ] 吾自等 ngoseletou [ŋɔsɛlɛtoʊ]
我/我立 wala [wala] 我些/我立些 walase [walasɛ]
僕/𠈪 boko [bɔkɔ] 僕些/𠈪些 bokose [bɔkɔsɛ]

余/余立

yola [jɔla] 余些/余立些 yolasa [jɔlasɛ]

gwe [gʷɛ] 倪些 gwese [gʷɛsɛ]
oso [ɔsɔ] 俺些 osose [ɔsɔsɛ]

nadza [nad͡za] 倷些 nadzase [nad͡zasɛ]

由於複數不存在任何格,所以跟普通名詞一樣要接上助詞來表達意思:

  • 我們:我些乃翊天人(walase ne fostinon;我們是翊天人)
  • 我們的:僕些之手(bokose dze mano;我們的手)
  • 給我們、為我們:倷些刄屋建nadzase tek bösõn damà-s;為我們建屋)
  • 把我們、將我們: 俺些了(osose be'nwondi-sta;把我遺棄了)

二人稱代名詞(dwet mantou ràfèn woinoflang)[]

翊天語的二人稱代名詞(二'人呼代詺,dwet mantou ràfèn woinoflang,IPA:[dʷɛt̚ mantoʊ ɹɐfən wɔɪnɔflaŋ])跟一人稱代名詞一樣,有不同種類的叫法。而各自亦有自己的「格」。

主𢒈
tiska placo
屬𢒈
halo placo
與𢒈
gibe placo
客𢒈
kintou placo
雅度
bidiwo vasma
亘用度
möksa yudze vasma
kwesto kwes-te kwes-toi kwes-tu +70 ★★☆☆☆☆
仍/仍立 nela ne-le ne-lo ne-lu +35 ★★★★☆☆
君/君立 kila ki-le ki-lo ka-lu ±0 ★★★★★★
Plata gumo 12pt gumo gu-me gu-moi gu-mu -25 ★★☆☆☆☆

ese e-sei e-so e-su -55 ★★★☆☆☆

格的分別:

  • 主形(你) :乃嗒天人乎?(kwesto ne devtinon na?;是嗒天人嗎?)
  • 屬形(你的) :仍le哥(nele ante;你的哥哥)
  • 與形(給你、為你) :君lo水與kilo watèn gibe-s;給你水)
  • 客形(把你、將你):侕su希(esu kàv-sai;想咬

此外,若在一人稱代名詞前加上「台」(cho),可以使雅度 +20。例如:

  • 君(kila,雅度±0)→ 台君(chokila,雅度+20) 何
  • 舁(kwesto,雅度+70)→ 台舁(chokwesto,雅度+90)

雖然亦可在雅度為負數的一人稱代名詞(如:侕) 前加上「台」來增加雅度,唯最終雅度仍未達正數(即是仍然不禮貌),所以會變得很好笑。

此外亦可在任何一人稱代名詞前加上「大」(gagi),例如「大舁」(gagikweto),但這樣會令對方感到被揶揄(雅度減25);而加上「小」(tata) ,例如「小君」(tatakila),則會令對方感到不被重視、被輕看(雅度減40);而在後加上「物」(ttö),例如「侕物」(esettö),更會令對方感到被羞辱、不被當作人看(雅度減80) 。

跟一人稱代名詞一樣,複數形不存在任何格。

單數(主𢒈)
lou rinou
複數
veo rinou

12pt b

拉丁字母 國際音標

12pt b

拉丁字母 國際音標
kwesto [kʷɛstɔ] 舁等 kwestotou [kʷɛstɔtoʊ]
仍/仍立 nela [nɛla] 仍些/仍立些 nelase [nɛlasɛ]
君/君立 kila [kila] 君些/君立些 kilase [kilasɛ]

Plata gumo 12pt

gumo [gumɔ] Plata gumo 12pt gumose [gumɔsɛ]

ese [ɛsɛ] 侕些 esese [ɛsɛsɛ]

由於複數不存在任何格,所以跟普通名詞一樣要接上助詞來表達意思:

  • 你們:舁等乃嗒天人乎?(kwestotou ne devtinon na?;您們是嗒天人嗎?)
  • 你們的:仍些之哥(nelase dze ante;你們的哥哥)
  • 給你們、為你們:君些至水與kilase to watèn gibe-s;給你們水)
  • 把你們、將你們: 侕些希(esese kàv-sai;想咬你們

三人稱代名詞(tàyet mantou ràfèn woinoflang)[]

翊天語的三人稱代名詞(三'人呼代詺,tàyet mantou ràfèn woinoflang,IPA:[tɐjɛt̚ mantoʊ ɹɐfən wɔɪnɔflaŋ])擁有的種類比一、二人稱少,但各自也有自己的「格」。

主𢒈
tiska placo
屬𢒈
halo placo
與𢒈
gibe placo
客𢒈
kintou placo
雅度
bidiwo vasma
亘用度
möksa yudze vasma
彼/彼立 bela be-le be-lo be-lu ±0 ★★★★★★
löü löü-ye löü-yo löü-yu -25 ★★★☆☆☆

以上兩者均適用於翊天人及各個性別的嗒天人。翊天語本來有專指女性的三人稱代名詞「婢/婢立」(pila),但早已消失。在「婢/婢立」仍然存在的時候,「彼/彼立」和「伊」是專指男性。 

跟二人稱一樣,在三人稱代名詞前加上「台」(cho),可以使雅度 +20。例如:

  • 彼(bela,雅度±0)→ 台彼(chobela,雅度+20)

雖然亦可在雅度為負數「伊」前加上「台」來增加雅度,唯最終雅度只是零,所以會變得很好笑。

此外亦可在任何一人稱代名詞前加上「大」(gagi),例如「大彼」(gagibela),但這樣會表達出自己在嘲諷那人(雅度減25);而加上「小」(tata) ,例如「小彼」(tatabela),則會表達出自己在輕看那人(雅度減40);而在後加上「物」(ttö),例如「伊物」(löüttö),更會表出自己不把那人當作人看(雅度減80) 。

三人稱代名詞的複數形同樣不存在任何格。

單數(主𢒈)
lou rinou
複數
veo rinou

12pt b

拉丁字母 國際音標

12pt b

拉丁字母 國際音標
彼/彼立 bela [bɛla] 彼些/彼立些 belase [bɛlasɛ]
löü [lɵʏ] 伊些 löüse [lɵʏsɛ]

指示代名詞(pongki èkspo woinoflang)[]

翊天語的指示代名詞(Plata pongki 12pt示代詺,pongki èkspo woinoflang,IPA:[pɔŋki ɪkspɔ wɔɪnɔflaŋ])分為事物、空間(穹間),以及我方(己方) 、對方(Plata kwatö 12pt方)、遠方及不定方。

己方(止)
giwai
Plata kwatö 12pt方(矢)
kwatöwai
遠方(山)
dedzhawai
不定方(云)
befèkwai
事物(匕)
komàtõ
單數 單𢒈 此 fah Plata feh 12pt feh Plata nah 12pt dah Plata neh 12pt deh
複𢒈 此 fa Plata feh 12pt fe Plata nah 12pt da Plata neh 12pt de
複數

單𢒈

此些 fahse Plata feh 12pt些 fehse Plata nah 12pt些 dahse Plata neh 12pt些 dehse
複𢒈 此些 fase Plata feh 12pt些 fese Plata nah 12pt些 dase Plata neh 12pt些 dese
穹間(土)
pesisos
址 fang 垁 feng 圸 dang 坛 deng

單形用於「後面不接任何事物」,相當於日語的「これ、それ、あれ、どれ」或韓語的「이거、그거、저거、어느거」。而複形用於「後面接事物」,相當於日語的「この、その、あの、どの」或韓語的「이、그、저、어(느)」。例如:

  • 此乃僕ke冊(fah ne boke kyep;這是我的書)↔ 此冊乃僕ke(fa kyep ne boke;這書是我的)
  • 𠤔ti食物乃Plata neh 12ptFostidèn question mark(theloti èkettö ne deh?;最美味的食物是哪個?)↔ Plata neh 12pt食物乃𠤔tiFostidèn question markde èkettö ne theloti?;哪個食物最美味?)

疑問詞[]

以下是翊天語的疑問詞(Plata gwatan 12pt問詞,gwatandop langga,IPA:[gʷatandop̚ laŋga])。

12pt b 拉丁字母轉寫 國際音標 中文釋義 日語釋義
事物
komàtö
kole / kleh(單𢒈)1
kle(複𢒈)
[kɔlɛ] / [klɛː]1
[klɛ]
什麼 なに
Plata pongki 12pt
pongki èkspo
Plata neh 12pt deh(單𢒈)
de(複𢒈)
[dɛː]
[dɛ]
哪個 どれ、どちら
穹間
pesisos
deng [dɛŋ] 哪裏 どこ
時間
tokasos
Plata koto 12pt koto [kɔtɔ] 何時 いつ
爲物
gettö
Plata keu 12pt keu [kɛʊ] 如何 どうやって

mantou
kon [kɔn] だれ
厡因
geiwalepi
küh [kyː] 為何 なぜ、どうして
𢿘
rinou
kei [keɪ] いくつ

este
幾' keiyet [kejɛt̚] 第幾 何番目

totori
幾多 keivele [keɪvɛlɛ] 幾多 いくら

註釋:

  1. 「云」的單形不論讀作"kole"還是"kleh"也是正確的。歷史上,"kleh"其實是後起讀音,但今日已成為約定俗成的正確讀音之一。

「云」和「Plata neh 12pt」 的單形及複形規則跟其他指示代名詞一樣。

  • 孛ti車乃云Fostidèn question mark(yàti roca ne kole/kleh?;最好的車是什麼?)↔ 云車乃孛tiFostidèn question markkle roca ne yàti?;什麼車是最好的?)
Advertisement