人造语言 维基
探索
首页
讨论板
所有页面
社区页
交互式地图
最新博文
查看
最多修订页面
所有页面
索引
语言索引
歌词/中华民国国歌
圣经章节
诗词歌赋
Emtich/历任管理员
國際音標
Unicode
需要作者补充的条目
请加快
闻星 Wentania
Lenthis语
Tcco汉语
Luxin语
普拉克米斯特诺夫语
奥维兰
撰写
新建页面
社区规范
沙盒
Wiki 沙盒
HTML 沙盒
帮助
编辑手册
模板
国家介绍(模板)
人物介绍(模板)
人造语言介绍(模板)
FANDOM
游戏
电影
电视
wiki
探索wiki
社区中心
创建wiki
尚未注册?
注册
登录
登录
注册
人造語言Wiki
691
个页面
探索
首页
讨论板
所有页面
社区页
交互式地图
最新博文
查看
最多修订页面
所有页面
索引
语言索引
歌词/中华民国国歌
圣经章节
诗词歌赋
Emtich/历任管理员
國際音標
Unicode
需要作者补充的条目
请加快
闻星 Wentania
Lenthis语
Tcco汉语
Luxin语
普拉克米斯特诺夫语
奥维兰
撰写
新建页面
社区规范
沙盒
Wiki 沙盒
HTML 沙盒
帮助
编辑手册
模板
国家介绍(模板)
人物介绍(模板)
人造语言介绍(模板)
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
臺灣正體
查看“亞忒拉語”的源代码
返回页面
| ←
亞忒拉語
登录以编辑
查看历史
讨论 (0)
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于这些用户组的用户执行:
Users
、Fandom助手、
Fandom代表
、
内容专员
您可以查看和复制此页面的源代码。
==名詞== ===名詞變格=== {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="article-table" |- ! scope="row" style="text-align:center;white-space:nowrap;"|(I) Vicutor (勝利) ! scope="col" style="text-align:center;"|單數 ! scope="col" style="text-align:center;"|複數 |- ! scope="row" style="text-align:center;"|主格 | style="text-align:center;"|lò vicutor | style="text-align:center;"|'''mallò''' vicutor'''òv''' |- ! scope="row" style="text-align:center;"|賓格 | style="text-align:center;"|lò'''ir '''vicutor'''os''' | style="text-align:center;"|'''viò''' vicutor'''ieus''' |- ! scope="row" style="text-align:center;"|與格 | style="text-align:center;"|'''d''''lò vicutor'''da''' | style="text-align:center;"|'''dòt''' vicutor'''deu''' |- ! scope="row" style="text-align:center;width:70px;"| 屬格冠詞 | style="text-align:center;"|vicutor'''maun''' | style="text-align:center;"|vicutor'''meun''' |} {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="article-table" |- ! scope="row" style="text-align:center;white-space:nowrap;"|(II) Spiriteus (靈魂) ! scope="col" style="text-align:center;"|單數 ! scope="col" style="text-align:center;"|複數 |- ! scope="row" style="text-align:center;"|主格 | style="text-align:center;"|lè spiriteus | style="text-align:center;"|'''mallè''' spiriteus'''èv''' |- ! scope="row" style="text-align:center;"|賓格 | style="text-align:center;"|lè'''ss''' spiriteus'''os''' | style="text-align:center;"|'''viè '''spiriteus'''ieus''' |- ! scope="row" style="text-align:center;"|與格 | style="text-align:center;"|'''d''''lè spiriteus'''da''' | style="text-align:center;"|'''dèt''' spiriteus'''deu''' |- ! scope="row" style="text-align:center;width:70px;"| 屬格冠詞 | style="text-align:center;"|spiriteus'''maun''' | style="text-align:center;"|spiriteus'''meun''' |} 基本上名詞的變格大同小異,但是必須要注意的是在拚寫上會依性別而有所不同,例如 mall'''è'''/mall'''<span style="text-align:center;">ò</span>''', l'''è'''ss/l<span style="text-align:center;">'''ò'''ir</span>, vi'''è'''/vi'''<span style="text-align:center;">ò</span>''', d'''è'''t/d'''ò'''t. {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="article-table" |- ! scope="row" style="text-align:center;white-space:nowrap;"|(III) Volontò (意願) ! scope="col" style="text-align:center;"|單數 ! scope="col" style="text-align:center;"|複數 |- ! scope="row" style="text-align:center;"|主格 | style="text-align:center;"|lè volontò | style="text-align:center;white-space:nowrap;"|'''mallè '''volontò'''v''' |- ! scope="row" style="text-align:center;"|賓格 | style="text-align:center;"|lè'''ss '''volontò'''s''' | style="text-align:center;"|'''viè '''volont'''eus''' |- ! scope="row" style="text-align:center;"|與格 | style="text-align:center;"|'''d''''lè volontò'''d''' | style="text-align:center;"|'''dèt''' volontò'''deu''' |- ! scope="row" style="text-align:center;width:70px;"| 屬格冠詞 | style="text-align:center;"|volontò'''maun''' | style="text-align:center;"|volontò'''meun''' |} 母音結尾。 ===動名詞(Verbal Noun)=== 動名詞(Verbal Noun)和名動詞(Deverbal Noun)差在於用法:動名詞相對於前面的動詞來說是名詞,但對於後面的名詞來說又是動詞。例如英文 I like '''breathing''' air here. 中的breathing即是動名詞,後面接了air這個名詞。但是從breathe演變而來的名詞形式breath,也就是他的名動詞,卻不能接名詞,我們不能說 I like breath air。 同樣地亞忒拉語區分了動名詞和名動詞,動名詞的構成方法是在前面加上vu,名動詞則是冠詞lò。 {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="article-table" |- ! scope="col" style="text-align:center;"|動詞 ! scope="col" style="text-align:center;"|動名詞 ! scope="col" style="text-align:center;"|例句 |- |momir (死) |vu momir (死) |Ne au volon '''<u>vu momir</u>'''. (我不想死) |- |olseum (玩) |v'olseum (玩) |Gia lò favòr, v'tenter <u>'''v'olseum''' lò viòlin</u>. (請試著演奏樂器。) |} 儘管中文很難看出來,但是 v'olseum 的確是身兼動詞(對 lò viòlin 而言)和名詞(對 v'tenter 而言)的腳色。 ===名動詞(Deverbal Noun)=== 亞忒拉語建構動名詞的方法非常簡單,只要在動詞前加上冠詞 lò 就可以了。 {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="article-table" |- ! scope="col" style="text-align:center;"|動詞 ! scope="col" style="text-align:center;"|動名詞 ! scope="col" style="text-align:center;"|例句 |- | style="text-align:center;"|momir (死) | style="text-align:center;"|lò momir (死亡) |Ne au volon lò momir.(我不想要死傷。) |- | style="text-align:center;"|ningò (下雪) | style="text-align:center;"|lò ningò (雪) |Au amiu lò ningò.(我愛雪。) |- | style="text-align:center;"|olseum (玩) | style="text-align:center;"|lò'lseum (娛樂) |Ne geun nikdena l’olseum plu.(我們不再追求娛樂。) |} ===形容詞作名詞用=== 基本上轉品可以透過跟動詞轉名詞相同的方式達成。 {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="article-table" |- ! scope="col" style="text-align:center;"|形容詞 ! scope="col" style="text-align:center;"|名詞 |- | style="text-align:center;"|ross (紅的) | style="text-align:center;"|lò ross (紅) |- | style="text-align:center;"|un (一個) | style="text-align:center;"|lò'n (頂尖者、佼佼者) |} #Au'mor lò ross. (我喜歡紅色。) #Èus dè iu èus lò'n icue? (你是這裡的佼佼者嗎?) ===與格使用時機=== 亞忒拉語的與格有時會被稱作「中間格」或「間格」,其作用除了標示其非動詞的直接對像外(直接對象是被施予動作的物品),亦可用於標示名詞「是主詞、亦是賓詞」,避免一些不必要的麻煩。 *V'Laciur '''erò''' metur.(讓他走。) 因為代名詞 erò 夾在動詞 v'laciur 和 metur 中間,因此使用與格而非主格亦非賓格。 *Au fi don '''d'lò fanciullad''' floros man. *Au fi don floros man '''d'lò fanciullad'''. (我把我的花給了那位女孩。) 上面兩句是等價的,因為與格的標示很清楚地傳達了誰是被贈與的對象、誰是贈與的物品,而無須藉由語序來定奪。 同時,從上述用法衍伸出來的是用來強調「'''被選上的、被挑中的'''」。 *Geun fi žod '''ies''' kondeulantos ouf. (我們選擇你作為我們的領導者。)
返回
亞忒拉語
。
Follow on IG
TikTok
Join Fan Lab